Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Boumediene v. Bush

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Titre
Boumediene v. Bush
Texte
Proposé par gilgaladtr
Langue de départ: Anglais

Boumediene v. Bush is a writ of habeas corpus submission on behalf of Lakmar Boumediene, a naturalized citizen of Bosnia, who is held, in extrajudicial detention, by the United States, in its Guantanamo Bay detention camps, in Cuba.[1]

Titre
Boumediene v. Bush
Traduction
Turc

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Turc

Boumediene v. Bush, sonradan Boşnak vatandaşlığına kabul edilmiş ve mahkemeye çıkarılmadan tutuklanarak ABD tarafından Küba'daki Guantanamo Körfezi'nde bulunan tevkif kamplarında alıkoyulan Lakmar Boumediene adına sunulan uyarı beyanıdır.
Commentaires pour la traduction
''writ=yazılı emir/mahkeme emri, habeas corpus=ihzar emri'' demek ama arastırdıgım kadarıyla ''writ of habeas corpus'' bir kalıp ve ''uyarı beyanı'' olarak cevriliyor.
Dernière édition ou validation par canaydemir - 23 Septembre 2007 10:18