Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - NÃ¥gon som skulle kunna göra ett bra Healing addon...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Någon som skulle kunna göra ett bra Healing addon...
Texte
Proposé par Mewmewcitten
Langue de départ: Suédois

Någon som skulle kunna göra ett bra Healing addon som är ganska Stilrent och inte tar upp så mkt CPU kraft, och kunna vara speciellt gjort för (shamaner) och andra healing klasser.

Skulle vara bra om någon skulle kunna göra ett för jag är inte så bra på att skapa ett bra UI pack.
Commentaires pour la traduction
Någon som skulle kunna göra ett bra Healing addon som är ganska Stil rent och inte tar upp så mkt cpu kraft, och kunna vara speciellt gjort för (shamaner) och andra healing klasser.

Skulle vara bra om någon skulle kunna göra ett för jag är inte så bra på att skapa ett bra UI pack.

Titre
Could somebody make a good Healing add on ?
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

Could somebody make a good Healing add on ? It has to be in a pure manner and not soak up too much CPU power, and it has to be specially created for (shamanic) and other healing classes.

It would be good if somebody could do a UI pack, because I am not that good at creating this thing.

Commentaires pour la traduction
I think this has to do with 'World of Warcraft'
Dernière édition ou validation par kafetzou - 6 Décembre 2007 14:07





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2007 02:58

kafetzou
Nombre de messages: 7963
pias, there are some problems here:

Somebody who could make a good Healing addon ? --> Could somebody make a good Healing add-on?

It has to be in a pure manner and not soak up too much CPU power, and it has to be specially created for (shamanic) and other healing classes.

It would be good if somebody could make an UI pack, because I am not that good at creating this kind of thing.

5 Décembre 2007 18:48

pias
Nombre de messages: 8114
Sorry kafetzou, I forget to set this translation on 'notification' and that is why I didn't reply you earlier..

Aha...dramati has already fixed it, thanks!
..but, still 2 misspelling 'createing' and 'shamaner'.

I'll correct that now.

6 Décembre 2007 03:11

kafetzou
Nombre de messages: 7963
in a pure manner

a UI pack

6 Décembre 2007 06:39

pias
Nombre de messages: 8114
Thanks, done!

6 Décembre 2007 10:58

Frankrike-sverige
Nombre de messages: 35
Hej,
även om det är stâllt som en efterfragan sa är det inte ställt som en fraga utan mer som ett sökande efter en person som är kapabel att...

6 Décembre 2007 14:07

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Frankrike-sverige, we (the experts who asked for your opinion) cannot read your message because we can't read Swedish. Can you translate it into English for us?