Traduko - Franca-Rumana - Remerciement stageNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Taga vivo | | | Font-lingvo: Franca
Merci pour tout! j'ai beaucoup appris durant ces deux semaines. Bonne continuation! | | Petit mot que j'aimerais laisser à un médecin roumain qui m'a aidé durant mon stage de médecine.. |
|
| | TradukoRumana Tradukita per Freya | Cel-lingvo: Rumana
Mulţumesc pentru tot ! Am învăţat multe în aceste două săptămâni. Noroc în continuare ! | | Am tradus "Bonne continuation" ca "Noroc în continuare", dat fiind faptul că "Bonne continuation" înseamnă cuvânt cu cuvânt "Continuare bună/plăcută." |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 14 Januaro 2008 08:57
|