Käännös - Ranska-Romania - Remerciement stageTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Jokapäiväinen elämä | | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Merci pour tout! j'ai beaucoup appris durant ces deux semaines. Bonne continuation! | | Petit mot que j'aimerais laisser à un médecin roumain qui m'a aidé durant mon stage de médecine.. |
|
| | KäännösRomania Kääntäjä Freya | Kohdekieli: Romania
Mulţumesc pentru tot ! Am învăţat multe în aceste două săptămâni. Noroc în continuare ! | | Am tradus "Bonne continuation" ca "Noroc în continuare", dat fiind faptul că "Bonne continuation" înseamnă cuvânt cu cuvânt "Continuare bună/plăcută." |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 14 Tammikuu 2008 08:57
|