Traduko - Italia-Angla - Vivo un'ossessione che si chiama progressioneNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
| Vivo un'ossessione che si chiama progressione | | Font-lingvo: Italia
Vivo un'ossessione che si chiama progressione |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
I live an obsession that is called progression. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 24 Januaro 2008 12:11
Lasta Afiŝo | | | | | 24 Januaro 2008 11:25 | | | sounds like a poem so I will allow it and put it to avote | | | 24 Januaro 2008 11:42 | |  OkalNombro da afiŝoj: 22 | More context would be welcome, "progressione" can be "development" or "growth" in some cases. If no more clues, I would not change it. |
|
|