Traduko - Italia-Angla - Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...Nuna stato Traduko
Kategorio Klarigoj - Libertempo / Vojaĝado | Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo... | | Font-lingvo: Italia
Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo tanto per la vostra gentilezza nel risponderci. Abbiamo solo un dubbio, ma la tariffa degli appartamenti o dei bungalow si intende per notte a persona oppure il prezzo è per notte? Grazie e cordiali saluti | | |
|
| We have received your e-mail | | Cel-lingvo: Angla
We have received your e-mail and we thank you very much for your kindness in answering. We have just one doubt, is the price of the apartments or bungalow for a person or is the price for an overnight stay? Thank you and greetings. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 21 Februaro 2008 07:30
|