Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktFranskt

Bólkur Frágreiðing - Stuttleiki / Ferðing

Heiti
Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo...
Tekstur
Framborið av duke27
Uppruna mál: Italskt

Abbiamo ricevuto la vostra email e vi ringraziamo tanto per la vostra gentilezza nel risponderci. Abbiamo solo un dubbio, ma la tariffa degli appartamenti o dei bungalow si intende per notte a persona oppure il prezzo è per notte?
Grazie e cordiali saluti
Viðmerking um umsetingina
inglese inghilterra

Heiti
We have received your e-mail
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

We have received your e-mail and we thank you very much for your kindness in answering. We have just one doubt, is the price of the apartments or bungalow for a person or is the price for an overnight stay?
Thank you and greetings.
Góðkent av dramati - 21 Februar 2008 07:30