Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Pola-Angla - widzę, że umiesz troszkę po polsku
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
widzę, że umiesz troszkę po polsku
Teksto
Submetigx per
meatan
Font-lingvo: Pola
widzę, że umiesz troszkę po polsku
Titolo
I see you know a little Polish.
Traduko
Angla
Tradukita per
Inulek
Cel-lingvo: Angla
I see you know a little Polish.
Laste validigita aŭ redaktita de
dramati
- 7 Marto 2008 13:37
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Marto 2008 05:49
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I see you
know
a little Polish.
umieć
may be "can" or "know". Since there is not another verb after "can", it must mean "know"