Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Pools-Engels - widzę, że umiesz troszkę po polsku
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Titel
widzę, że umiesz troszkę po polsku
Tekst
Opgestuurd door
meatan
Uitgangs-taal: Pools
widzę, że umiesz troszkę po polsku
Titel
I see you know a little Polish.
Vertaling
Engels
Vertaald door
Inulek
Doel-taal: Engels
I see you know a little Polish.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
dramati
- 7 maart 2008 13:37
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 maart 2008 05:49
lilian canale
Aantal berichten: 14972
I see you
know
a little Polish.
umieć
may be "can" or "know". Since there is not another verb after "can", it must mean "know"