Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Poljski-Engleski - widzÄ™, że umiesz troszkÄ™ po polsku
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat
Naslov
widzę, że umiesz troszkę po polsku
Tekst
Poslao
meatan
Izvorni jezik: Poljski
widzę, że umiesz troszkę po polsku
Naslov
I see you know a little Polish.
Prevođenje
Engleski
Preveo
Inulek
Ciljni jezik: Engleski
I see you know a little Polish.
Posljednji potvrdio i uredio
dramati
- 7 ožujak 2008 13:37
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 ožujak 2008 05:49
lilian canale
Broj poruka: 14972
I see you
know
a little Polish.
umieć
may be "can" or "know". Since there is not another verb after "can", it must mean "know"