Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - abicim bu sarkinin adi ney??

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaArabaFrancaDana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
abicim bu sarkinin adi ney??
Teksto
Submetigx per elmota
Font-lingvo: Turka

abicim bu sarkinin adi ney??

Titolo
My friend, what is the title of this song??
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

My friend, what is the title of this song??
Rimarkoj pri la traduko
Abicim coud be "elder brother" but it's often use as "my friend"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Aprilo 2008 19:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Aprilo 2008 19:54

cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
Hello turkishmiss,
The meaning of "abicim" is "big brother", "my big brother". It's also often used to call any elder(but not so older) man than himself/herself endearingly .

20 Aprilo 2008 23:34

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I agree.

21 Aprilo 2008 01:37

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Yes Cesur I wrote in the comment field that the meaning of abicim is elder brother

21 Aprilo 2008 07:42

cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
Well...Maybe you know but..I think it's not just for his/her natural brother, but also for cousins and relatives, and also any elder boy/man who is very close with.