Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Dana - comme je ne trouve jamais rien que par diverses...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaDanaTurka

Kategorio Pensoj - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
comme je ne trouve jamais rien que par diverses...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Franca

comme je ne trouve jamais rien que par diverses longues considérations, il faut que je me donne tout à une matière lorsque je veux en examiner quelque partie.
Rimarkoj pri la traduko
orjinal metin fransızca olduğu için aksan eksikliği vardır
<edit> "langues" with "longues", "a" with "à", and "matiére" with "matière"</edit> (06/15/francky)

Titolo
Eftersom jeg aldrig finder noget undtagen efter
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Eftersom jeg aldrig finder noget undtagen efter
langtrukne og varierede overvejelser, må jeg give mig selv fuldstændigt hen til et område,
når jeg bare vil undersøge en del af det.
Rimarkoj pri la traduko
Denne tekst er dårlig på fransk og kan derfor ikke blive bedre på dansk.

"Må jeg give mig selv fuldstændigt hen "
eller" Må jeg undersøge alt om et område".

Det første forslag er det, der er skrevet i den franske tekst. Det andet er mit forslag. Ikke så tungt!!
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 17 Junio 2008 11:40