Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Deens - comme je ne trouve jamais rien que par diverses...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDeensTurks

Categorie Gedachten - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
comme je ne trouve jamais rien que par diverses...
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Frans

comme je ne trouve jamais rien que par diverses longues considérations, il faut que je me donne tout à une matière lorsque je veux en examiner quelque partie.
Details voor de vertaling
orjinal metin fransızca olduğu için aksan eksikliği vardır
<edit> "langues" with "longues", "a" with "à", and "matiére" with "matière"</edit> (06/15/francky)

Titel
Eftersom jeg aldrig finder noget undtagen efter
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Eftersom jeg aldrig finder noget undtagen efter
langtrukne og varierede overvejelser, må jeg give mig selv fuldstændigt hen til et område,
når jeg bare vil undersøge en del af det.
Details voor de vertaling
Denne tekst er dårlig på fransk og kan derfor ikke blive bedre på dansk.

"Må jeg give mig selv fuldstændigt hen "
eller" Må jeg undersøge alt om et område".

Det første forslag er det, der er skrevet i den franske tekst. Det andet er mit forslag. Ikke så tungt!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 17 juni 2008 11:40