Traduko - Rumana-Italia - mă uitamNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Rumana
mă uitam la "Dansez pentru tine" şi îmi imaginam ce frumos era dacă ne uitam împreună. Dar ştiu că e doar un vis. Tu mi-ai spus să încetez să visez, dar nu pot. Scuză-mă că te deranjez. Te pupik dulcik noapte bună! |
|
| | | Cel-lingvo: Italia
guardavo "Ballo per te" e immaginavo quanto sarebbe stato bello guardarlo inseme. Però so che è solo un sogno. Tu mi hai detto di smettere di sognare, ma non posso. Scusami che ti disturbo. Ti bacio dolcemente buona notte! | | La trasmissione rumena "Ballo per te" corrisponde all'italiana "Ballo sotto le stelle" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 25 Junio 2008 14:15
|