| | |
| | 23 Junio 2008 20:44 |
| piasNombro da afiŝoj: 8114 | Hej lenab
Svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår källtexten så kör vi en omröstning bland medlemmarna.
Vänligen Pia |
| | 24 Junio 2008 02:13 |
| | Hi Pia,
This text is too weird. I think there are some corrections to be made in the original, things like: "tara mia"
However I think that in the beginning the statement is negative: "io no credo..."
btw, I asked Ali to check the original and she found it a real mess. Have a look at her comment under the original. I think you should wait until the requester corrects it, before evaluating this translation.
What do you think? |
| | 24 Junio 2008 10:54 |
| piasNombro da afiŝoj: 8114 | Thanks Lilian!
lenab,
vi får vänta lite och se vad som händer med originaltexten, jag avbröt omröstningen nu i avvaktan...
|
| | 1 Julio 2008 19:12 |
| piasNombro da afiŝoj: 8114 | Hi Ali
Can you please tell if the source is ok. here? CC: ali84 |
| | 1 Julio 2008 21:39 |
| ali84Nombro da afiŝoj: 427 | Hejsan
I've modified the original text, I think this is pretty much what the girl who wrote the sms to Mys meant |
| | 1 Julio 2008 21:54 |
| piasNombro da afiŝoj: 8114 | TACK ali.
Då sätter jag igång omröstningen igen lenab! |
| | 1 Julio 2008 21:54 |
| lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Do you mean "during the night" by serata? |
| | 1 Julio 2008 22:00 |
| piasNombro da afiŝoj: 8114 | Eller vid närmare eftertanke ...du bör nog kolla att din översättning är rätt FÖRE vi startar omröstningen. |
| | 1 Julio 2008 22:05 |
| piasNombro da afiŝoj: 8114 | Ok, jag ser att du korr. nu sÃ¥ dÃ¥ sätter vi igÃ¥ng omröstningen igen. |
| | 1 Julio 2008 22:55 |
| ali84Nombro da afiŝoj: 427 | "Serata" och "sera" betyder samma sak, "jag kommer fram pÃ¥ söndag kväll" är rätt |
| | 2 Julio 2008 01:17 |
| | |
| | 2 Julio 2008 01:19 |
| lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Tack! |
| | 2 Julio 2008 11:43 |
| lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Jag har tänkt pÃ¥ den här texten och undrar om "tara mia" inte kunde vara "casa mia" lika gärna som "serata"?? Jag kommer hem pÃ¥ söndag, vore ju en möjlig översättning. Vad tror ni? |
| | 2 Julio 2008 12:13 |
| piasNombro da afiŝoj: 8114 | Hej lenab,
tyvärr så är jag inte till mycket hjälp när det gäller Italienska ...så jag kan inte tala om hur källtexten skall tydas. Jag tror att du kan lita på ali ...som ju både är Italiensk expert samt även duktig på svenska. |
| | 2 Julio 2008 12:44 |
| lenabNombro da afiŝoj: 1084 | OK, dÃ¥ gör jag det |
| | 2 Julio 2008 13:47 |
| ali84Nombro da afiŝoj: 427 | Hej lenab, källtexten var rörig och jag har valt, i enlighet med Mys, att byta "tara" med "serata" eftersom "tara" lÃ¥ter mer som "serata" än som "casa" |
| | 2 Julio 2008 13:57 |
| lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Ja, det lÃ¥ter ju bra nu, tycker jag. Tydligare än originalet. Men det är svÃ¥rt att släppa sÃ¥na här finurligheter. |
| | 2 Julio 2008 20:35 |
| MysNombro da afiŝoj: 4 | Tack sÃ¥ mkt, ni som försökt reda ut det :P för jag är lika förvirrad som er. Men ni behöver inte fortsätta försöka tyda det. Den personen som skrev det till mig har jag ingen kontakt med längre tyvärr. |
| | 3 Julio 2008 13:27 |
| piasNombro da afiŝoj: 8114 | Mys ...oavsett om du har användning för översättningen eller ej ... sÃ¥ verkar det pÃ¥ omröstningen som om den är ok nu.
Lenab, jag godkänner nu!
Tack ali, Lilian, Casper för hjälpen! |