Traduko - Angla-Finna - Seeing well...Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado - Taga vivo | | |
Seeing well, is only possible through the heart. May God be with you. |
|
| | | Cel-lingvo: Finna
Vain sydämellään voi nähdä hyvin. Jumala olkoon kanssasi. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 29 Septembro 2008 14:20
Lasta Afiŝo | | | | | 25 Septembro 2008 14:45 | | | Tässä on jo tuo sydämellään näkeminen (jota hain)... Vielä olisin alun kääntänyt eri tavalla, mutta ehkä se lyhenee liikaa siten... siis "vain sydämellään näkee hyvin" tai "...voi nähdä hyvin/selvästi" Mitäs tykkäät?
Lisäksi lopun toivotuksen sanajärjestyksen muuttaminen tekisi siitä luontevamman, sellaisen kuin se yleisimmin on (mielestäni). |
|
|