Tafsiri - Kiingereza-Kifini - Seeing well...Hali kwa sasa Tafsiri
Category Free writing - Daily life | | | Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Diego_Kovags
Seeing well, is only possible through the heart. May God be with you. |
|
| | TafsiriKifini Ilitafsiriwa na Donna22 | Lugha inayolengwa: Kifini
Vain sydämellään voi nähdä hyvin. Jumala olkoon kanssasi. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 29 Septemba 2008 14:20
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 25 Septemba 2008 14:45 | | | Tässä on jo tuo sydämellään näkeminen (jota hain)... Vielä olisin alun kääntänyt eri tavalla, mutta ehkä se lyhenee liikaa siten... siis "vain sydämellään näkee hyvin" tai "...voi nähdä hyvin/selvästi" Mitäs tykkäät?
Lisäksi lopun toivotuksen sanajärjestyksen muuttaminen tekisi siitä luontevamman, sellaisen kuin se yleisimmin on (mielestäni). |
|
|