번역 - 영어-핀란드어 - Seeing well...현재 상황 번역
분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶 | | |
Seeing well, is only possible through the heart. May God be with you. |
|
| | | 번역될 언어: 핀란드어
Vain sydämellään voi nähdä hyvin. Jumala olkoon kanssasi. |
|
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 29일 14:20
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 25일 14:45 | | | Tässä on jo tuo sydämellään näkeminen (jota hain)... Vielä olisin alun kääntänyt eri tavalla, mutta ehkä se lyhenee liikaa siten... siis "vain sydämellään näkee hyvin" tai "...voi nähdä hyvin/selvästi" Mitäs tykkäät?
Lisäksi lopun toivotuksen sanajärjestyksen muuttaminen tekisi siitä luontevamman, sellaisen kuin se yleisimmin on (mielestäni). |
|
|