Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フィンランド語 - Seeing well...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 スウェーデン語オランダ語フィンランド語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

タイトル
Seeing well...
テキスト
kiikari様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Diego_Kovags様が翻訳しました

Seeing well, is only possible through the heart.
May God be with you.

タイトル
Nähdä hyvin...
翻訳
フィンランド語

Donna22様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Vain sydämellään voi nähdä hyvin.
Jumala olkoon kanssasi.
最終承認・編集者 Maribel - 2008年 9月 29日 14:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 25日 14:45

Maribel
投稿数: 871
Tässä on jo tuo sydämellään näkeminen (jota hain)... Vielä olisin alun kääntänyt eri tavalla, mutta ehkä se lyhenee liikaa siten... siis "vain sydämellään näkee hyvin" tai "...voi nähdä hyvin/selvästi" Mitäs tykkäät?

Lisäksi lopun toivotuksen sanajärjestyksen muuttaminen tekisi siitä luontevamman, sellaisen kuin se yleisimmin on (mielestäni).