Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Seeing well...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΣουηδικάΟλλανδικάΦινλανδικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Seeing well...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kiikari
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Diego_Kovags

Seeing well, is only possible through the heart.
May God be with you.

τίτλος
Nähdä hyvin...
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Donna22
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Vain sydämellään voi nähdä hyvin.
Jumala olkoon kanssasi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 29 Σεπτέμβριος 2008 14:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Σεπτέμβριος 2008 14:45

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Tässä on jo tuo sydämellään näkeminen (jota hain)... Vielä olisin alun kääntänyt eri tavalla, mutta ehkä se lyhenee liikaa siten... siis "vain sydämellään näkee hyvin" tai "...voi nähdä hyvin/selvästi" Mitäs tykkäät?

Lisäksi lopun toivotuksen sanajärjestyksen muuttaminen tekisi siitä luontevamman, sellaisen kuin se yleisimmin on (mielestäni).