Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Franca - Al awel bila ibtida, el akher bila intiha

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFrancaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Al awel bila ibtida, el akher bila intiha
Teksto
Submetigx per aanniiaa
Font-lingvo: Araba

Al awel bila ibtida, el akher bila intiha

Titolo
le premier sans début
Traduko
Franca

Tradukita per isdriss
Cel-lingvo: Franca

le premier sans début , le dernier sans fin
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 15 Oktobro 2008 22:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Oktobro 2008 08:57

Abderasmus
Nombro da afiŝoj: 81
Bonjour!

Pour des raisons de déontologie,je n'accepte
pas toute traduction demandée qui ne soit pas
rédigée en utilisant des lettres alphabétiques
propre à la langue Arabe!
Outre le fait qu'elle dénature les idées
véhiculées,cet alphabet étranger à la langue Arabe
est source d'équivoque et ne joue aucun role
positif dans la didactique des langues et leur
apprentissage!
Merci!

15 Oktobro 2008 12:58

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Salut isdriss

Le français me semble bien

J'ai activé un poll pour m'aider avec l'Arabe

Bises
Tantine

15 Oktobro 2008 13:01

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Salut Abderasmus

C'est vrai que la calligraphie fait partie de la magie d'une langue, et il est dommage de voir des mots dissociés de leur alphabet d'origine.

Bises
Tantine