Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Francese - Al awel bila ibtida, el akher bila intiha
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Al awel bila ibtida, el akher bila intiha
Testo
Aggiunto da
aanniiaa
Lingua originale: Arabo
Al awel bila ibtida, el akher bila intiha
Titolo
le premier sans début
Traduzione
Francese
Tradotto da
isdriss
Lingua di destinazione: Francese
le premier sans début , le dernier sans fin
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 15 Ottobre 2008 22:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Ottobre 2008 08:57
Abderasmus
Numero di messaggi: 81
Bonjour!
Pour des raisons de déontologie,je n'accepte
pas toute traduction demandée qui ne soit pas
rédigée en utilisant des lettres alphabétiques
propre à la langue Arabe!
Outre le fait qu'elle dénature les idées
véhiculées,cet alphabet étranger à la langue Arabe
est source d'équivoque et ne joue aucun role
positif dans la didactique des langues et leur
apprentissage!
Merci!
15 Ottobre 2008 12:58
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Salut isdriss
Le français me semble bien
J'ai activé un poll pour m'aider avec l'Arabe
Bises
Tantine
15 Ottobre 2008 13:01
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Salut Abderasmus
C'est vrai que la calligraphie fait partie de la magie d'une langue, et il est dommage de voir des mots dissociés de leur alphabet d'origine.
Bises
Tantine