Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kifaransa - Al awel bila ibtida, el akher bila intiha

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransaKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Al awel bila ibtida, el akher bila intiha
Nakala
Tafsiri iliombwa na aanniiaa
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

Al awel bila ibtida, el akher bila intiha

Kichwa
le premier sans début
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na isdriss
Lugha inayolengwa: Kifaransa

le premier sans début , le dernier sans fin
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 15 Oktoba 2008 22:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Oktoba 2008 08:57

Abderasmus
Idadi ya ujumbe: 81
Bonjour!

Pour des raisons de déontologie,je n'accepte
pas toute traduction demandée qui ne soit pas
rédigée en utilisant des lettres alphabétiques
propre à la langue Arabe!
Outre le fait qu'elle dénature les idées
véhiculées,cet alphabet étranger à la langue Arabe
est source d'équivoque et ne joue aucun role
positif dans la didactique des langues et leur
apprentissage!
Merci!

15 Oktoba 2008 12:58

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Salut isdriss

Le français me semble bien

J'ai activé un poll pour m'aider avec l'Arabe

Bises
Tantine

15 Oktoba 2008 13:01

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Salut Abderasmus

C'est vrai que la calligraphie fait partie de la magie d'une langue, et il est dommage de voir des mots dissociés de leur alphabet d'origine.

Bises
Tantine