Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Angla - Al awel bila ibtida, el akher bila intiha

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFrancaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Al awel bila ibtida, el akher bila intiha
Teksto
Submetigx per zidane 55
Font-lingvo: Araba

Al awel bila ibtida, el akher bila intiha

Titolo
The first without a beginning, the last without an end
Traduko
Angla

Tradukita per Grimoire
Cel-lingvo: Angla

The first without a beginning, the last without an end
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Oktobro 2008 13:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Oktobro 2008 08:50

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
JP, i just have a question, if a requested translation from Arabic to English is required by an expert, what kind of an expert? Arabic Expert or English expert?

CC: cucumis

8 Oktobro 2008 09:18

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
im an Arabic expert but i dont see the translate button, is that a but or did i miss something?
thanks

CC: cucumis

8 Oktobro 2008 09:21

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
OOOOPS, very sorry, elmota.

4.18AM here



[edit]The expert for the target language, elmota.

8 Oktobro 2008 16:31

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Yep expert for the target Language. But in abuot one week if nobody can't do it, the "only expert" flag will be automatically removed.