Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...
Teksto
Submetigx per kidd78
Font-lingvo: Italia

Puoi impedirmi di vederti, puoi impedirmi di chiamarti, ma non puoi impedirmi di pensare ancora a te.Ti voglio tanto bene

Titolo
Poţi...
Cel-lingvo: Rumana

Poţi să-mi interzici să te mai văd, poţi să-mi interzici să te mai sun, dar nu poţi să-mi interzici să mă mai gândesc la tine. Te iubesc foarte mult...
Rimarkoj pri la traduko
:-s
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 20 Oktobro 2008 07:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Oktobro 2008 21:05

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Bună, Piticot,

Traducerea ta e super ok, dar....
eu aş zice "să mă mai gândesc la tine" sau "să mă gândesc încă la tine"

Ce zici?

19 Oktobro 2008 21:23
ancora înseamnă acum,dar sună mai bine "să mă mai gândesc la tine"

anyway,as u say

19 Oktobro 2008 22:31

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Mhh, sunt de acord cu Andreea.