Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ρουμανικά - Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡουμανικά

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kidd78
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Puoi impedirmi di vederti, puoi impedirmi di chiamarti, ma non puoi impedirmi di pensare ancora a te.Ti voglio tanto bene

τίτλος
Poţi...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από °●๋• P¡t!©°t •●๋° â„¢
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Poţi să-mi interzici să te mai văd, poţi să-mi interzici să te mai sun, dar nu poţi să-mi interzici să mă mai gândesc la tine. Te iubesc foarte mult...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
:-s
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 20 Οκτώβριος 2008 07:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Οκτώβριος 2008 21:05

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Bună, Piticot,

Traducerea ta e super ok, dar....
eu aş zice "să mă mai gândesc la tine" sau "să mă gândesc încă la tine"

Ce zici?

19 Οκτώβριος 2008 21:23
ancora înseamnă acum,dar sună mai bine "să mă mai gândesc la tine"

anyway,as u say

19 Οκτώβριος 2008 22:31

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Mhh, sunt de acord cu Andreea.