בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-רומנית - Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...
טקסט
נשלח על ידי
kidd78
שפת המקור: איטלקית
Puoi impedirmi di vederti, puoi impedirmi di chiamarti, ma non puoi impedirmi di pensare ancora a te.Ti voglio tanto bene
שם
Poţi...
תרגום
רומנית
תורגם על ידי
°â—๋• P¡t!©°t •â—๋° â„¢
שפת המטרה: רומנית
Poţi să-mi interzici să te mai văd, poţi să-mi interzici să te mai sun, dar nu poţi să-mi interzici să mă mai gândesc la tine. Te iubesc foarte mult...
הערות לגבי התרגום
:-s
אושר לאחרונה ע"י
azitrad
- 20 אוקטובר 2008 07:22
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 אוקטובר 2008 21:05
azitrad
מספר הודעות: 970
Bună, Piticot,
Traducerea ta e super ok, dar....
eu aş zice "să mă mai gândesc la tine" sau "să mă gândesc încă la tine"
Ce zici?
19 אוקטובר 2008 21:23
°â—๋• P¡t!©°t •â—๋° â„¢
מספר הודעות: 8
ancora înseamnă acum,dar sună mai bine "să mă mai gândesc la tine"
anyway,as u say
19 אוקטובר 2008 22:31
MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Mhh, sunt de acord cu Andreea.