Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...
Teksti
Lähettäjä kidd78
Alkuperäinen kieli: Italia

Puoi impedirmi di vederti, puoi impedirmi di chiamarti, ma non puoi impedirmi di pensare ancora a te.Ti voglio tanto bene

Otsikko
Poţi...
Kohdekieli: Romania

Poţi să-mi interzici să te mai văd, poţi să-mi interzici să te mai sun, dar nu poţi să-mi interzici să mă mai gândesc la tine. Te iubesc foarte mult...
Huomioita käännöksestä
:-s
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 20 Lokakuu 2008 07:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2008 21:05

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Bună, Piticot,

Traducerea ta e super ok, dar....
eu aş zice "să mă mai gândesc la tine" sau "să mă gândesc încă la tine"

Ce zici?

19 Lokakuu 2008 21:23
ancora înseamnă acum,dar sună mai bine "să mă mai gândesc la tine"

anyway,as u say

19 Lokakuu 2008 22:31

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Mhh, sunt de acord cu Andreea.