Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Rumunski - Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...
Tekst
Podnet od
kidd78
Izvorni jezik: Italijanski
Puoi impedirmi di vederti, puoi impedirmi di chiamarti, ma non puoi impedirmi di pensare ancora a te.Ti voglio tanto bene
Natpis
Poţi...
Prevod
Rumunski
Preveo
°â—๋• P¡t!©°t •â—๋° â„¢
Željeni jezik: Rumunski
Poţi să-mi interzici să te mai văd, poţi să-mi interzici să te mai sun, dar nu poţi să-mi interzici să mă mai gândesc la tine. Te iubesc foarte mult...
Napomene o prevodu
:-s
Poslednja provera i obrada od
azitrad
- 20 Oktobar 2008 07:22
Poslednja poruka
Autor
Poruka
19 Oktobar 2008 21:05
azitrad
Broj poruka: 970
Bună, Piticot,
Traducerea ta e super ok, dar....
eu aş zice "să mă mai gândesc la tine" sau "să mă gândesc încă la tine"
Ce zici?
19 Oktobar 2008 21:23
°â—๋• P¡t!©°t •â—๋° â„¢
Broj poruka: 8
ancora înseamnă acum,dar sună mai bine "să mă mai gândesc la tine"
anyway,as u say
19 Oktobar 2008 22:31
MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Mhh, sunt de acord cu Andreea.