Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Romanian - Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianRomanian

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Puoi impedirmi di vederti puoi impedirmi di...
Text
Submitted by kidd78
Source language: Italian

Puoi impedirmi di vederti, puoi impedirmi di chiamarti, ma non puoi impedirmi di pensare ancora a te.Ti voglio tanto bene

Title
Poţi...
Target language: Romanian

Poţi să-mi interzici să te mai văd, poţi să-mi interzici să te mai sun, dar nu poţi să-mi interzici să mă mai gândesc la tine. Te iubesc foarte mult...
Remarks about the translation
:-s
Last validated or edited by azitrad - 20 October 2008 07:22





Latest messages

Author
Message

19 October 2008 21:05

azitrad
Number of messages: 970
Bună, Piticot,

Traducerea ta e super ok, dar....
eu aş zice "să mă mai gândesc la tine" sau "să mă gândesc încă la tine"

Ce zici?

19 October 2008 21:23
ancora înseamnă acum,dar sună mai bine "să mă mai gândesc la tine"

anyway,as u say

19 October 2008 22:31

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Mhh, sunt de acord cu Andreea.