Traduko - Rusa-Franca - zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve...Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve... | | Font-lingvo: Rusa
zgena na ykraine , rabotajy v oxrannom agenstve ,oxraniaem dorogostojashie objektu. | | |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
Ma femme est en Ukraine, je travaille dans une agence de sécurité, nous protégeons les objets de valeur |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 3 Aprilo 2009 00:03
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Aprilo 2009 15:26 | | ![](../avatars/144620.img) LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Hi Francky
If you check under the English translation, do you need to modify anything? This is apparently not written by a woman in Ukraine, but by someone whose wife is in Ukraine. My French is not good enough to know if it can have that meaning here CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 3 Aprilo 2009 00:01 | | | |
|
|