Traduko - Greka-Angla - Ποτε ησουν; Τι κακο συνδυασμο;Θα παω παντως τον...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Greka](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Letero / Retpoŝto ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ποτε ησουν; Τι κακο συνδυασμο;Θα παω παντως τον... | | Font-lingvo: Greka
Ποτε ησουν; Τι κακο συνδυασμο;Θα παω παντως τον αυγουστο. ΞεÏεις οτι ειναι η πατÏιδα μου; |
|
| When were you there? What do you mean "a bad combination"? Well, I'm going... | | Cel-lingvo: Angla
When were you there? What do you mean "a bad combination"? Well, I'm going there in August. Do you know that it's my homeland? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 6 Aŭgusto 2009 21:53
|