Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Ποτε ησουν; Τι κακο συνδυασμο;Θα παω παντως τον...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ποτε ησουν; Τι κακο συνδυασμο;Θα παω παντως τον...
Teksti
Lähettäjä daniingrez
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Ποτε ησουν; Τι κακο συνδυασμο;Θα παω παντως τον αυγουστο. Ξερεις οτι ειναι η πατριδα μου;

Otsikko
When were you there? What do you mean "a bad combination"? Well, I'm going...
Käännös
Englanti

Kääntäjä bouboukaki
Kohdekieli: Englanti

When were you there? What do you mean "a bad combination"? Well, I'm going there in August. Do you know that it's my homeland?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Elokuu 2009 21:53