Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Greka - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaAnglaPortugalaFrancaGreka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Teksto
Submetigx per Roseiinha
Font-lingvo: Norvega

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Rimarkoj pri la traduko
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Titolo
Σε λαχταρώ
Traduko
Greka

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Greka

Κι εγώ σε λαχταρώ και σε σκέφτομαι πολύ.Περνάω ένα υπέροχο σαββατοκύριακο και μια θαυμάσια εβδομάδα.Αγκαλιές και φιλιά
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 10 Oktobro 2009 20:08