Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Norvega - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaAnglaPortugalaFrancaGreka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Teksto tradukenda
Submetigx per jacque
Font-lingvo: Norvega

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Rimarkoj pri la traduko
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "
Laste redaktita de Francky5591 - 18 Julio 2008 00:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Aŭgusto 2007 12:54

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Could you make the corrections, please, Porfyhr?

CC: Porfyhr