Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Μην απογοητευεσαι παντως απο τις καταστασεις που...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Μην απογοητευεσαι παντως απο τις καταστασεις που...
Teksto
Submetigx per pmpizarro
Font-lingvo: Greka

Μην απογοητευεσαι παντως απο τις καταστασεις που τυχον ζεις.Ενα βημα στη εξελιξη προσθετουν απλα μην τη φοβασαι. Η αλλαγη ειναι παντα συναρπαστικη.

Titolo
Anyway
Traduko
Angla

Tradukita per marinagr
Cel-lingvo: Angla

Anyway, you don't have to be disappointed by the situations you are probably living. They add one more step to the development, just don't be afraid of them. A change is always exciting.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Oktobro 2009 14:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Oktobro 2009 17:40

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
Anyway, don't be disappointed by the situations you might face. They add another step to development, just don't be afraid of them. Change is always exciting.