Traduko - Angla-Sveda - She, over there, is my ...Nuna stato Traduko
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco | She, over there, is my ... | | Font-lingvo: Angla
She, over there, is my ex-girlfriend. | | I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help! The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl. |
|
| Hon, där borta, är min... | TradukoSveda Tradukita per maglat | Cel-lingvo: Sveda
Hon, där borta, är min ex-flickvän |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 24 Oktobro 2009 21:24
Lasta Afiŝo | | | | | 19 Oktobro 2009 22:31 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Hon, där borta, är min ex-flickvän.
Over there=där borta | | | 26 Oktobro 2009 21:27 | | | bruger man virkelig oftest flickvän til at beskrive en kæreste? | | | 26 Oktobro 2009 21:44 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Ja, det är vanligt pÃ¥ svenska. Ett "lÃ¥n" frÃ¥n engelskan.
Ännu vanligare är att bara säga "mitt ex" eller "min före detta" i det här samman hanget, och inte ha med ordet för personen alls.
Tidigare var det vanlig att säga "min fästmö", eller "min tjej" |
|
|