Umseting - Enskt-Svenskt - She, over there, is my ...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur | She, over there, is my ... | | Uppruna mál: Enskt
She, over there, is my ex-girlfriend. | Viðmerking um umsetingina | I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help! The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl. |
|
| Hon, där borta, är min... | UmsetingSvenskt Umsett av maglat | Ynskt mál: Svenskt
Hon, där borta, är min ex-flickvän |
|
Góðkent av lenab - 24 Oktober 2009 21:24
Síðstu boð | | | | | 19 Oktober 2009 22:31 | | | Hon, där borta, är min ex-flickvän.
Over there=där borta | | | 26 Oktober 2009 21:27 | | | bruger man virkelig oftest flickvän til at beskrive en kæreste? | | | 26 Oktober 2009 21:44 | | | Ja, det är vanligt på svenska. Ett "lån" från engelskan.
Ännu vanligare är att bara säga "mitt ex" eller "min före detta" i det här samman hanget, och inte ha med ordet för personen alls.
Tidigare var det vanlig att säga "min fästmö", eller "min tjej" |
|
|