Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - She, over there, is my ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузскийИспанскийПольскийДатскийШведскийИсландский НемецкийФарерский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
She, over there, is my ...
Tекст
Добавлено maglat
Язык, с которого нужно перевести: Английский

She, over there, is my ex-girlfriend.
Комментарии для переводчика
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.

Статус
Hon, där borta, är min...
Перевод
Шведский

Перевод сделан maglat
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Hon, där borta, är min ex-flickvän
Последнее изменение было внесено пользователем lenab - 24 Октябрь 2009 21:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Октябрь 2009 22:31

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Hon, där borta, är min ex-flickvän.
Over there=där borta

26 Октябрь 2009 21:27

Fnidner
Кол-во сообщений: 9
bruger man virkelig oftest flickvän til at beskrive en kæreste?

26 Октябрь 2009 21:44

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Ja, det är vanligt på svenska. Ett "lån" från engelskan.
Ännu vanligare är att bara säga "mitt ex" eller "min före detta" i det här samman hanget, och inte ha med ordet för personen alls.

Tidigare var det vanlig att säga "min fästmö", eller "min tjej"