Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Islanda - She, over there, is my ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaHispanaPolaDanaSvedaIslandaGermanaFeroa

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
She, over there, is my ...
Teksto
Submetigx per Fnidner
Font-lingvo: Angla

She, over there, is my ex-girlfriend.
Rimarkoj pri la traduko
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.

Titolo
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mín.
Traduko
Islanda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Islanda

Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mín.
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 10 Novembro 2009 08:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Novembro 2009 13:31

Fnidner
Nombro da afiŝoj: 9
hedder det ikke "kæresta" i femininum?

9 Novembro 2009 13:51

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Fridner

Jag tror att "kærasta" är maskulin.

9 Novembro 2009 20:16

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Pia

Your translation is almost right. You just have to correct this:

Hun -> Hún
minn ex-kærustu -> fyrrverandi kærasta mín

10 Novembro 2009 09:49

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
So many faults and you didn't reject it!

Corrected, thanks Ernst

And you was right Fnidner!!



10 Novembro 2009 09:49

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Accepted!