Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaHispanaFrancaPortugalaLatina lingvoPolaBulgaraRusaItaliaNorvegaGrekaGermana

Kategorio Esprimo - Komerco / Postenoj

Titolo
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
Teksto
Submetigx per geveze26
Font-lingvo: Turka

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
Rimarkoj pri la traduko
acil çeviri

Titolo
Madame Semra
Traduko
Franca

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Franca

Madame Semra, s'il vous plaît, rejoignons-nous dimanche, nous avons une réunion.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 18 Novembro 2009 13:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Novembro 2009 13:42

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
In French, immediate future can be expressed with present tense, as far as the day is precised.
(I'm saying that because I think if I didn't I would be told the original text is at the future tense.) This is why I voted in favor of this translation.

Of course translation is accepted according to the English version, even if English is using the future tense here.