Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolskiFrancuskiPortugalskiLatinskiPoljskiBugarskiRuskiTalijanskiNorveškiGrčkiNjemački

Kategorija Izraz - Posao / Zaposlenja

Naslov
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
Tekst
Poslao geveze26
Izvorni jezik: Turski

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
Primjedbe o prijevodu
acil çeviri

Naslov
Madame Semra
Prevođenje
Francuski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Francuski

Madame Semra, s'il vous plaît, rejoignons-nous dimanche, nous avons une réunion.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 studeni 2009 13:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 studeni 2009 13:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
In French, immediate future can be expressed with present tense, as far as the day is precised.
(I'm saying that because I think if I didn't I would be told the original text is at the future tense.) This is why I voted in favor of this translation.

Of course translation is accepted according to the English version, even if English is using the future tense here.