Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Germana - Por tanto te advierto, si ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaGermana

Kategorio Poezio

Titolo
Por tanto te advierto, si ...
Teksto
Submetigx per andreas2304
Font-lingvo: Hispana

Por tanto te advierto, si aun
Pretendes mantener tu pecho sano
yo se las consecuencias de,
cuestionar a un periodista

Titolo
Ich warne dich
Traduko
Germana

Tradukita per p.s.
Cel-lingvo: Germana

Ich warne dich sehr, falls du
dein Herz noch gesund erhalten willst.
Ich kenne die Folgen, wenn
man einen Journalisten etwas fragt.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 22 Januaro 2010 20:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Januaro 2010 14:15

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
cuestionar a un periodista -> to ask a journalist a question. NOT 'of a journalist's questions.

20 Januaro 2010 13:40

p.s.
Nombro da afiŝoj: 28
Little correction:
... Ich kenne die Folgen, wenn man einen Journalisten etwas fragt.
or:
... Ich weiß, was passiert, wenn man einen Journalisten etwas fragt.