Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAraba

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.
Teksto tradukenda
Submetigx per Arbolito
Font-lingvo: Hispana

Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.
Rimarkoj pri la traduko
Diacritics edited <Lilian>
Laste redaktita de lilian canale - 25 Januaro 2010 13:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Januaro 2010 10:57

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Name - Edy.

25 Januaro 2010 11:01

Arbolito
Nombro da afiŝoj: 1
No entiendo el mensaje... un saludo.

25 Januaro 2010 12:06

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I don't understand your message either, Freya.

CC: Freya

25 Januaro 2010 13:31

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
I mean the name, Edy, it was a name before Arbolito edited her text. I left the message because I know the names aren't translated here, at least not name transliterations into different alphabets, which was the case here: latin alphabet into arabian alphabet.

25 Januaro 2010 13:34

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Freya!
Now the text is translatable

CC: Freya

25 Januaro 2010 13:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oh...now I understand. Thanks, Freya

CC: Freya

26 Januaro 2010 11:49

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
No problem! I just didn't express myself clear enough, with more words.