Uppruna tekstur - Spanskt - Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré. Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur
| Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré. | | Uppruna mál: Spanskt
Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré. | Viðmerking um umsetingina | Diacritics edited <Lilian> |
|
Síðstu boð | | | | | 25 Januar 2010 10:57 | | | | | | 25 Januar 2010 11:01 | | | No entiendo el mensaje... un saludo. | | | 25 Januar 2010 12:06 | | | I don't understand your message either, Freya. CC: Freya | | | 25 Januar 2010 13:31 | | | I mean the name, Edy, it was a name before Arbolito edited her text. I left the message because I know the names aren't translated here, at least not name transliterations into different alphabets, which was the case here: latin alphabet into arabian alphabet. | | | 25 Januar 2010 13:34 | | | | | | 25 Januar 2010 13:38 | | | Oh...now I understand. Thanks, Freya CC: Freya | | | 26 Januar 2010 11:49 | | | No problem! I just didn't express myself clear enough, with more words. |
|
|