Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ عربي

صنف أفكار - حب/ صداقة

عنوان
Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.
نص للترجمة
إقترحت من طرف Arbolito
لغة مصدر: إسبانيّ

Te quiero. Te amo. Nunca te dejaré.
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics edited <Lilian>
آخر تحرير من طرف lilian canale - 25 كانون الثاني 2010 13:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 كانون الثاني 2010 10:57

Freya
عدد الرسائل: 1910
Name - Edy.

25 كانون الثاني 2010 11:01

Arbolito
عدد الرسائل: 1
No entiendo el mensaje... un saludo.

25 كانون الثاني 2010 12:06

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I don't understand your message either, Freya.

CC: Freya

25 كانون الثاني 2010 13:31

Freya
عدد الرسائل: 1910
I mean the name, Edy, it was a name before Arbolito edited her text. I left the message because I know the names aren't translated here, at least not name transliterations into different alphabets, which was the case here: latin alphabet into arabian alphabet.

25 كانون الثاني 2010 13:34

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Freya!
Now the text is translatable

CC: Freya

25 كانون الثاني 2010 13:38

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh...now I understand. Thanks, Freya

CC: Freya

26 كانون الثاني 2010 11:49

Freya
عدد الرسائل: 1910
No problem! I just didn't express myself clear enough, with more words.