Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Franca - Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...
Teksto
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Dana
Tag dit liv i dine egne hænder.
Du aner ikke, hvor skønt det er.
Rimarkoj pri la traduko
aforisme
Titolo
Prends ta vie en mains. Tu ne peux pas savoir ...
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
Prends ta vie en mains.
Tu ne peux pas savoir comme c'est agréable.
Rimarkoj pri la traduko
"Traduction littérale : "Prends ta vie DANS TES mains.
Tu n"as pas l'idée comme c'est agréable".
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 18 Marto 2010 13:46