Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispanaAngla

Kategorio Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi...
Teksto
Submetigx per cansina
Font-lingvo: Turka

Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi gönderiyorüm amor) Kendine iyi bak. Istambula gelince tabiki tamamen senin olucam öpücükler ne ki?
Rimarkoj pri la traduko
the word (amor) is Spanish. On the other hand i understand: merhaba günaydin and kendine iyi bak, but i don't understand the rest, please help me.

Titolo
Hola, buenos días cariño
Traduko
Hispana

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Hispana

Hola, buenos días cariño. Te envio todos mis besos, mi amor. Cuídate. Pero, ¿Qué beso? Voy a ser tuya totalmente cuando vaya a Estambul.
Rimarkoj pri la traduko
tuya/tuyo
Laste validigita aŭ redaktita de Isildur__ - 5 Julio 2010 02:09