Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolskiEngleski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi...
Tekst
Poslao cansina
Izvorni jezik: Turski

Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi gönderiyorüm amor) Kendine iyi bak. Istambula gelince tabiki tamamen senin olucam öpücükler ne ki?
Primjedbe o prijevodu
the word (amor) is Spanish. On the other hand i understand: merhaba günaydin and kendine iyi bak, but i don't understand the rest, please help me.

Naslov
Hola, buenos días cariño
Prevođenje
Španjolski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Španjolski

Hola, buenos días cariño. Te envio todos mis besos, mi amor. Cuídate. Pero, ¿Qué beso? Voy a ser tuya totalmente cuando vaya a Estambul.
Primjedbe o prijevodu
tuya/tuyo
Posljednji potvrdio i uredio Isildur__ - 5 srpanj 2010 02:09