| |
|
Originala teksto - Dana - Vi mødes på Vandkrystal pladsen Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| Vi mødes på Vandkrystal pladsen | Teksto tradukenda Submetigx per bbl | Font-lingvo: Dana
Vi mødes på Vandkrystal pladsen |
|
19 Januaro 2011 10:55
Lasta Afiŝo | | | | | 19 Januaro 2011 10:03 | | | Hej bbl! Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sÃ¥dan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.
(Her : [1] INGEN OVERSÆTTELSE AF NAVNE. Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af navne, bortset fra personligheder eller roller som forekommer i lange eller litterære tekster.
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)
Venlig hilsen,
| | | 19 Januaro 2011 11:31 | | | Franc coucou encore. Il y a un verbe conjugué" møder" - infinitif " at møde'. Pas de nom à traduire
dans le vrai sens du terme. Simplement un endroit.
"We will meet at the Vandkrystal square'.
Think it's acceptable according to our rules. CC: Francky5591 | | | 19 Januaro 2011 11:37 | | | | | | 19 Januaro 2011 11:38 | | | Et...si! il y a un nom, le nom de la place! | | | 19 Januaro 2011 11:43 | | | | | | 19 Januaro 2011 11:46 | | | |
|
| |
|